Jallikattu Protests and Preserving Tamil Culture


Please help by sharing these articles on facebook:

On Friday, the Central government approved a draft Ordinance by the state government to make an exception for bulls in the Prevention of Cruelty to Animals Act. The people are too foolish to see who is actually behind this. While putting on a show of supporting traditional culture, they are removing the bull from the list of animals protected by law. It is now legal to engage in cruelty to bulls as they don’t fall under this law.

The protests were never actually about Jallikattu. 99.9% of Tamil people have never even attended a Jallikattu event, and it only exists in a few districts of the state. The pubic has been manipulated using the media to bring about a change in the law which stops the protection of the bull.

If the people actually cared about the cows and their safety, they would be protesting all the beef briyani shops in Chennai. But no one is disturbed by that. Instead they want to protest to remove protections provided to bulls in the law.

The vested interests have entered like a needle but will exit like an elephant.

The native breeds of cows are not going extinct because of some western conspiracy. They are going extinct because of the greed of the people for higher milk yields. It is the farmers who are choosing to cross their cows with Jerseys so they can produce more milk.

It is the farmers who sell their cows and bulls for slaughter, which has led India to become the number one exporter of beef in the world. It has nothing to do with PETA or any other western organization.

The people of India have neglected their national treasure, the cow. And now after having destroyed this wealth they look for an easy person to blame rather than themselves. The blame falls on each person who insisted on crossing their cows with Jersey breeds for higher milk yield. The blame falls on each person who sells their cows and bulls for meat when they are old, without caring about the animal’s welfare and fate.

They say that this is Tamil culture they are trying to preserve. Let us learn what is really Tamil culture from Thirukkural:

குறள் 251:
தன்னூன் பெருக்கற்குத் தான்பிறிது ஊனுண்பான்
எங்ஙனம் ஆளும் அருள்.

“How can he be possessed of kindness, who to increase his own flesh, eats the flesh of other creatures.”

குறள் 252:
பொருளாட்சி போற்றாதார்க்கு இல்லை அருளாட்சி
ஆங்கில்லை ஊன்தின் பவர்க்கு.

“As those possess no property who do not take care of it, so those possess no kindness who feed on flesh.”

குறள் 253:
படைகொண்டார் நெஞ்சம்போல் நன்னூக்காது ஒன்றன்
உடல்சுவை உண்டார் மனம்.

“Like the (murderous) mind of him who carries a weapon (in his hand), the mind of him who feasts with pleasure on the body of another (creature), has no regard for goodness.”

குறள் 254:
அருளல்ல தியாதெனிற் கொல்லாமை கோறல்
பொருளல்ல தவ்வூன் தினல்.

“If it be asked what is kindness and what its opposite, the answer would be preservation and destruction of life; and therefore it is not right to feed on the flesh (obtained by taking away life).”

குறள் 255:
உண்ணாமை உள்ளது உயிர்நிலை ஊனுண்ண
அண்ணாத்தல் செய்யாது அளறு.

“Not to eat flesh contributes to the continuance of life; therefore if a man eat flesh, hell will not open its mouth (to let him escape out, after he has once fallen in).”

குறள் 256:
தினற்பொருட்டால் கொல்லாது உலகெனின் யாரும்
விலைப்பொருட்டால் ஊன்றருவா ரில்.

“If the world did not purchase and consume meat, no one would slaughter and offer meat for sale.”

குறள் 257:
உண்ணாமை வேண்டும் புலாஅல் பிறிதொன்றன்
புண்ணது உணர்வார்ப் பெறின்.

“If men should come to know that flesh is nothing but the unclean ulcer of a body, let them abstain from eating it.”

குறள் 258:
செயிரின் தலைப்பிரிந்த காட்சியார் உண்ணார்
உயிரின் தலைப்பிரிந்த ஊன்.

“The wise, who have freed themselves from mental delusion, will not eat the flesh which has been severed from an animal.”

குறள் 259:
அவிசொரிந் தாயிரம் வேட்டலின் ஒன்றன்
உயிர்செகுத் துண்ணாமை நன்று.

“Not to kill and eat (the flesh of) an animal, is better than the pouring forth of ghee etc., in a thousand sacrifices.”

குறள் 260:
கொல்லான் புலாலை மறுத்தானைக் கைகூப்பி
எல்லா உயிருந் தொழும்.

“All creatures will join their hands together, and worship him who has never taken away life, nor eaten flesh.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *